Аврора
или
утренняя заря в восхождении
ГЛАВА
I
ОБ
ИССЛЕДОВАНИИ БОЖЕСТВЕННОГО СУЩЕСТВА В ПРИРОДЕ.
ОБ
ОБОИХ КАЧЕСТВАХ.
Хотя
плоть и кровь не может постигнуть Божественного существа, но только
дух, когда он просвещен возжен Богом; но если кто хочет говорить
о Боге, о том, что есть Бог, то должен прилежно размыслить о силах
в природе, и обо всем творении, о небе и земле, равно о звездах
и стихиях, и о тварях, которые произошли из них, также и о святых
ангелах, дьяволах и людях, о небе и аде.
2.
При таком рассмотрении находишь два качества, одно доброе и другое
злое, которые в сем мире во всех силах, в звездах и стихиях, равно
и во всех тварях, неразлучно одно в другом, как нечто единое; и
нет такой твари во плоти в природной жизни, которая не имела бы
в себе обоих качеств.
3.
Здесь надо рассмотреть теперь, что означает или есть слово качество.
Качество есть подвижность, течение или побуждение всякой вещи, каков,
например, зной, который жжет, поедает и приводит в движение все,
что в него попадает, и что не одного с ним свойства. И он же в свой
черед освещает и согревает все, что холодно, влажно и темно, и делает
мягкое твердым. Но он содержит в себе еще два Вида, а именно
свет и яростность; о них надо заметить следующее:
4.
Свет, или сердце зноя, сам по себе есть приятное, радостное зрелище,
сила жизни, освещение и зрение вещи, находящейся вдали, и часть
или источник небесного царства радости. Ибо он делает в сем мире
все живым и подвижным; всякая плоть, равно как и деревья, листва
и трава растет в сем мире силою света, и в нем имеет свою жизнь,
как в добре.
5.
Но зной содержит в себе в свой черед и яростность, так что жжет,
поедает и истребляет; эта яростность течет, движется и воздвигается
в свете, и делает свет подвижным; и они борются и сражаются между
собою в своем двойном источнике, как нечто единое; и они, действительно,
суть нечто единое, но имеют двойной источник.
6.
В Боге свет пребывает без зноя, но в природе не так; ибо в природе
все качества одно в другом, как единое качество, по тому роду и
образу, как Бог есть все, и как все от Него проистекает и исходит;
Бог есть сердце или родник природы, из него все проистекает.
7.
Итак, зной господствует во всех силах природы, и согревает все,
и есть источник во всем; а иначе, если бы его не было, вода была
бы слишком холодна, и земля бы застыла; не было бы тогда также и
воздуха.
8.
Зной господствует во всем, в деревьях, зелени и траве, и делает
воду подвижной, чтобы чрез текучесть воды произрастала из земли
зелень и трава: потому зовется он качеством (Qualitat), что во всем
течет (quillet) и все воздвигает.
9.
Свет же в зное дает всем качествам силу, так что все становится
приятным и исполненным блаженства: зной без света для прочих качеств
безполезен, он даже погибель для доброго, злой источник; ибо все
погибает в яростности зноя. Таким образом, свет в зное — живой родник,
куда входит Дух Святой, в яростность же зноя не входит; но зной
делает свет подвижным, так что он течет и движется, как это видно
зимой, когда свет солнца хотя и падает на землю, но лучи солнечного
зноя не могут достигнуть почвы, и потому никакие плоды не растут.
О
КАЧЕСТВОВАНИИ ХОЛОДА.
10.
Холод также есть качество, подобно зною: он качествует во всех тварях,
возникших из природы и во всем, что в ней движется, в людях, зверях,
птицах, рыбах, гадах, листве и траве; и он противоположен зною,
и качествует в нем, как если бы они были едины; но он возбраняет
яростности зноя, и утишает зной.
11.
Но и он содержит в себе также два вида, о которых надо заметить
следующее: а именно, что он смягчает зной, и делает все приятным,
и во всех тварях бывает качеством жизни; ибо ни одна тварь не может
существовать вне холода, так как холод есть текучая, возбуждающая
подвижность во всех вещах.
12.
Другой вид есть яростность: ибо когда холод берет силу, он все подавляет,
и все повреждает, подобно зною; никакая жизнь не может устоять в
нем, если он не будет возбранен зноем. Яростность холода есть гибель
всякой жизни и дом смерти, подобно как и яростность зноя.
О
КАЧЕСТВОВАНИИ ВОЗДУХА И ВОДЫ.
13.
Воздух имеет происхождение свое от зноя и холода: ибо зной и холод
могущественно гонят все прочь от себя, и все наполняют; и отсюда
возникает живое и трепетное движение; но когда зной смягчается холодом,
то качество их обоих становится жидким, и горечь стягивает их воедино,
так что образуются капли: воздух же имеет свое происхождение и величайшую
подвижность из зноя, а вода от холода.
14.
Теперь, оба качества постоянно борются друг с другом, зной поедает
воду, а холод сжимает воздух; воздух же есть причина и дух всякой
жизни и всякого движения в сем мире, будь то в плоти или во всем
том, что произрастает из земли, все имеет свою жизнь от воздуха
и из того, что есть и движется в сем мире, ничто не может существовать
вне воздуха.
15.
Также и вода течет во всем живом и трепетном сем мире: в воде состоит
тело всех вещей, а в воздухе дух, будь то в плоти или в произрастаниях
земли; и оба они происходят из зноя и из холода, и качествуют между
собой, как нечто единое.
16.
Но теперь, в обоих этих качествах надо отметить два особых вида,
а именно живое и смертельное действие. Воздух есть живое качество,
когда он пребывает кротко в какой-нибудь вещи, и Дух Святой господствует
в кротости воздуха, и встать тварям радостно в ней. Но в воздухе
есть также и яростность, так что он убивает и губит своим, жестоким
восстанием. Однако качествование берет начало свое от яростного
восстания, так что во всем происходит течение и движение, откуда
берет начало и чем держится жизнь; поэтому обоим им надлежит быть
в сей жизни.
17.
Также и вода имеет в себе яростный, смертоносный источник, ибо она
убивает и поедает; поэтому всему живому и трепетному суждено сгнивать
и погибать в воде.
18.
Таким образом, зной и холод суть причина и начало воды и воздуха,
в которых все действует и существует; в них вся жизнь и подвижность,
о чем я напишу яснее, когда буду говорить о сотворении эвезд.
О
ВЛИЯНИЯХ ДРУГИХ КАЧЕСТВАХ НА ТРИ СТИХИИ: ОГОНЬ, ВОЗДУХ ИВОДУ.
О
ГОРЬКОМ КАЧЕСТВЕ.
19.
Горькое качество есть сердце во всякой жизни: подобно как в воздухе
оно стягивает воду, а также и разгоняет ее до рассеяния, так и во
всех тварях, равно и в произрастаниях земли; ибо листва и трава
имеют зеленый цвет свой от горького качества. Если, теперь, горькое
качество обитает кротко в какой-нибудь твари, то оно бывает сердцем
или радостью в ней: ибо оно рассеивает все другие злые влияния,
и бывает началом или причиной радости или смеха.
20.
Ибо, подвигшись, делает оно тварь трепетной и радостной, и восхищает
ее вместе со всем телом: ибо оно есть как бы зрелище небесного царства
радости, восхищение духа, дух и сила во всех произрастаниях земли,
мать жизни.
21.
Дух Святой могущественно движется и побуждает в этом качестве, ибо
оно есть часть небесного царства радости, как я покажу после. Но
оно содержит в себе также и еще один вид, а именно яростность, которая
есть истинный дом смерти, побеждение всего доброго, гибель и уничтожение
всякой жизни во плоти. Ибо чрезмерно восстав в какой-нибудь твари,
и воспламенившись в зное, оно разлучает плоть и дух, и тварь должна
умереть смертью: ибо оно возбуждает и возжигает стихию огня, в которой
никакая плоть не может устоять в великом зное и горечи. Воспламенившись
же и придя в движение в стихии воды, оно повергает плоть в длительную
немощь и недуг и, наконец, в смерть.
О
СЛАДКОМ КАЧЕСТВЕ.
22.
Сладкое качество противоположно горькому и есть благое, приятное
качество, утоление жизни, укрощение яростности; оно все делает приятным
и дружественным в тварях, и растения из земли выводит благоуханными
и приятными на вкус прекрасного желтого, белого и красноватого цвета.
Оно зрелище и источник кротости, блаженство небесного царства радости,
обитель Святого Духа, явление любви и милосердия, радость жизни.
И в свой черед имеет оно в себе также и яростный источник, источник
смерти и гибели: ибо воспламенившись в горьком качестве, в стихии
воды, оно порождает болезнь и распухшие чумные язвы и повреждение
плоти. Воспламенившись же в зное и горечи, оно заражает стихию воздуха,
от чего рождается быстрая скоротечная чума и внезапная смерть.
О
КИСЛОМ КАЧЕСТВЕ.
23.
Кислое качество противоположно горькому и сладкому, и превосходно
умеряет все; оно есть утоление и утешение, когда горькое и сладкое
качества восстают чрезмерно, вожделение во вкусе, отрада жизни,
кипящая радость во всех вещах, вожделение, томительное устремление
и наслаждение царства радости, тихое веселье духа: так умеряет оно
все в жизни и кипении вещей. Но оно содержит в себе также и источник
зла и погибели: ибо когда оно чрезмерно восстанет, или чрезмерно
подвигнется в какой-нибудь вещи, до того что воспламенится, то порождает
печаль и меланхолию; воспламенившись в воде порождает зловоние,
понос и рвоту, забвение всего доброго, печаль жизни, дом смерти,
начало печали и конец радости.
О
ТЕРПКОМ ИЛИ СОЛЕНОМ КАЧЕСТВЕ.
24.
Соленое качество хорошо умеряет в качествах горьком, сладком и кислом,
и делает все приятным; оно возбраняет восстанию горького качества,
равно как и сладкого и кислого, чтобы они не воспламенились; оно
есть острое качество, наслаждение для вкуса, источник жизни и радости.
И в свой черед содержит оно в себе также яростность и погибель:
воспламенившись в огне, оно порождает род жесткий и раздирающий,
обращающий в камень, яростный источник, повреждение жизни; отсюда
нарастает камень в плоти, и плоть испытывает великие мучения; воспламенившись
же в воде, оно порождает в плоти худые струпья, нарывы, французскую
болезнь, чесотку и проказу, дом печали и смерти, бедствие и забвение
всякого добра.
Дальше
|