Пир на пепле

ДИАЛОГ ВТОРОЙ

Теофил. Тогда сэр Фулк Гривелл сказал ему: «Прошу вас, синьор Ноланец, позвольте мне выслушать соображения, по которым вы считаете землю движущейся». Тот ответил, что не может высказать ему никаких соображений, не зная его способностей, а не зная, как это могло бы им быть воспринято, он опасается, что поступил бы подобно тем людям, которые высказывают свои соображения статуе и сбираются говорить с мертвыми. Поэтому ему приятно было сперва ознакомиться с теми соображениями, которые убеждали бы его в противоположном мнении; потому что соответственно свету и силе ума, которые тот выкажет, излагая свои соображения, им будут приняты определенные решения. К этому Ноланец прибавил, что у него имеется желание показать бессмысленность противоположных мнений на основании тех же самых принципов, которыми их хотят обосновать, если ему выпадет немалое удовольствие найти лиц, признанных подходящими для такого занятия. Он же всегда подготовлен и готов отвечать. Таким образом, тем лучше можно увидеть силу оснований этой его философии, направленной против вульгарной философии, чем больше случаев представилось бы ему для ответов и заявлений.

Сэру Фулку очень понравился этот ответ. Он сказал: «Вы оказываете мне приятнейшую услугу. Я принимаю ваше предложение и хочу назначить день, когда могли бы собраться лица, которые, может быть, не преминут дать вам достаточно материала, чтобы выступить с вашими идеями во всеоружии. В среду, через 8 дней, что будет в день пепла, вы будете приглашены вместе со многими джентльменами и учеными для того, чтобы после ужина провести дискуссию о прекрасных и различных предметах»36. «Обещаю вам, — сказал Ноланец, — что я не упущу возможности явиться как тогда, так и всякий раз, когда мне представится подобный случай, потому что не найдется столь крупного дела, которое удержало бы меня по моей собственной воле от усердного желания понять и узнать. Но, прошу вас, не заставлйте меня выступать перед особами непорядочными, плохо воспитанными и мало понимающими в подобных умозрениях. (И он, конечно, имел основание для такого опасения, так как в поведении многих ученых этой страны, с которыми он рассуждал о литературе, он нашел больше грубости, чем иного, чего можно было бы желать.) Сэр Фулк ответил, что он может не сомневаться, так как предлагаемые им — самые благовоспитанные и самые ученые. Так и условиись. А когда наступил назначенный день, — о том да помогут мне рассказать музы!

Пруденций. По обычаю поэтов: обращение, пафос, призыв с мольбою.

Смит. Слушайте же, маэстро Пруденций.

Пруденций. С превеликим удовольствием.

Теофил. Ноланец, прождавши до условленного дня ужина и не имея о нем никаких новых вестей, решил, что упомянутый джентльмен, занятый другими делами, забыл о нем или не мог позаботиться об этом. Перестав думать об этом, он пошел прогуляться и навестить некоторых друзей итальянцев; вернулся домой поздно, когда зашло солнце...

Пруденций. Уже сверкающий Феб повернул к нашему полушарию спину, чтобы осветить сияющей главой антиподов...

Фрулла. Болтайте, пожалуйста, маэстро про себя, тогда ваша манера декламации вполне удовлетворит меня.

Пруденций. О, если бы я знал эту историю!

Фрулла. Ну, так и помолчите, черт возьми.

Теофил. Поздно вечером, подойдя дому, Ноланец застал у дверей господин Флорио37 и маэстро Гвинна38, очень усталых от поисков его. Увидев его, они воскликнули: «Пожалуйста, идемте поскорее, немедленно, вас ожидает много кавалеров, джентльменов докторов и среди них — один из собирающихся спорить с вами, ваш тезка.

«А мы ему не сделаем ничего плохого, — сказал Ноланец. — Но одно мне теперь кажется промахом: я ведь рассчитывал провести дискуссию при свете солнца, а вижу, что спор будет при свечах». Маэстро Гвинн извинился за некоторых кавалеров, которые желали присутствовать, но не могли явиться на обед и пришли к ужину. «Ну, так идемте, — сказал Ноланец, — и будем просить бога, чтобы он сопровождал нас в долгом пути в темный вечер, по ненадежным улицам».

И вот, хотя мы находились на прямой улице, но, рассчитывая сделать лучше, мы для сокращения пути направились к реке Темзе, надеясь найти лодку, которая доставила бы нас прямо к дворцу. Мы подошли к мосту дворца лорда Бекгерста. Там мы потеряли столько времени, крича и призывая лодочников, что успели бы скорее добраться пешком к назначенному месту да еще выполнить какое-нибудь небольшое дело. В конце концов издали откликнулись двое лодочников. Медленно, медленно, как будто их ждала виселица, они подплыли к берегу. Здесь, после долгих расспросов и ответов — откуда, куда, зачем, и как, и сколько, — они коснулись кормой нижней ступеньки моста. И вот один из двух, похожий на античного кормчего из царства Тартара, подал руку Ноланцу, а другой, — думаю, сын первого, хотя и был лет около шестидесяти пяти, — помог прочим из нас. И вот, хотя сюда не вошел ни Геркулес, ни Эней или один из королей Сарца, Родомонт,

Большая ладья застонала под грузом
И зачерпнула болотного ила обильно.

Услышав эту музыку, Ноланец сказал: «Да будет угодно богу, чтобы она не стала лодкой Харона; думаю, что эта лодка названа соперницей вечного света». Она безусловно могла соревноваться по древности с Ноевым ковчегом и, честное слово, определенно казалась обломком от всемирного потопа. Части этой барки отвечали вам всюду, где бы вы ни тронули ее, и при каждом малейшем движении вовсю скрипели. «Думаю, что это не басня, — сказал Ноланец, — что фиванские, если не ошибаюсь, стены обладали голосом и иной раз пели песни. Если не верите, послушайте скрипы этой лодки, кажущейся мне дудочкой, которую волны заставляют издавать свист, когда они входят в ее отверстия и щели с обеих сторон». Мы смеялись, но лишь бог знает как.

Ганнибал, увидавши, что опечаленному государству
Выпал столь тягостный жребий на долю,
Стал улыбаться средь плачущих и потрясенных людей.

Пруденций. Сардонический смех.

Теофил. Возбуждаемые этой сладкой гармонией, как любовью, негодованием, погодой и подходящим сезоном, мы стали аккомпанировать этим звукам своими песнями. Мессер Флорио, как бы вспоминая о своих любовных увлечениях, запел: «Где ты без меня, моя сладкая радость?» Ноланец подхватил: «О, страдающий Сарацин, о женственная душа» и так далее. Так мало-помалу двигались мы, насколько допускала лодка, которая (доведенная червоточинами и временем до того, что могла бы служить пробкой) казалась свинцовой из-за своей медленной спешки, а руки обоих лодочников походили на обломки кораблекрушения; и хотя оба гребца показывали широкие размахи тела, тем не менее веслами делали короткие движения.

Пруденций. Отлично описана эта «спешка» при помощи проворной спины матросов «с медленностью» в употреблении весел, если сравнивать с непристойными действиями бога садов.

 


Возврат:   [начальная страница]   [список авторов]   [страница автора]

Все содержание (C) Copyright РХГИ, 1999-2004